Olandese NEDERLANDS     Danese DANSK     Spagnolo ESPAÑOL     Italiano ITALIANO     Francese FRANÇAIS     Tedesco DEUTSCH     Inglese ENGLISH  
Grimm fiabe e favole - Homepage Le fiabe e favole dei fratelli Grimm
Trovi una fiaba:

Grimmstories-Menu

Confronti

 


storia precedente pagina principale storia seguente

 
Traduzioni: ENGLISH (Inglese) DEUTSCH (Tedesco) ITALIANO (Italiano) DANSK (Danese) NEDERLANDS (Olandese)

La volpe e il cavallo

tempo:  
3'
Fiaba dei fratelli Grimm - KHM 132

Un contadino aveva un cavallo fedele che era diventato vecchio e non poteva più servirlo; perciò il padrone non voleva più mantenerlo e gli disse: -Ormai non mi puoi più essere utile, ma se hai ancora tanta forza da portami qui un leone, ti terrò: adesso però vattene dalla mia stalla- e lo scacciò in aperta campagna. Il cavallo era triste e se ne andò verso il bosco, per cercare riparo dalla pioggia. E incontrò la volpe che gli disse: -Perché‚ te ne vai in giro da solo con la testa bassa?-. -Ah- rispose il cavallo -fedeltà e avarizia non abitano nella stessa casa: il mio padrone ha dimenticato tutto quello che ho fatto per lui in questi anni, e siccome non riesco più a fare il solco diritto, non mi vuol più dare da mangiare e mi ha scacciato. Ha sì detto che se avrò la forza di portargli un leone mi terrà; ma sa bene che non posso.- La volpe disse: -Ti aiuterò io: mettiti lungo disteso come se fossi morto, e non muoverti-. Il cavallo fece come gli aveva detto la volpe, mentre questa andò dal leone, che aveva la sua tana là vicino, e disse: -Là fuori c'è un cavallo morto; vieni con me e mangerai a volontà-. Il leone andò e quando si trovarono dov'era il cavallo, la volpe disse: -Qui però non hai tutte le tue comodità; sai che facciamo? Legherò la sua coda alla tua zampa, così lo puoi trascinare nella tua tana e mangiartelo in santa pace-. Al leone piacque il consiglio e stette là fermo, perché‚ la volpe potesse legare bene il cavallo. Ma la volpe con la coda del cavallo gli legò insieme le zampe, attorcigliò e strinse tutto così bene e con tanta forza, che non c'era verso che si spezzasse. Quand'ebbe finito il lavoro, gridò al cavallo, battendogli sulla spalla: -Tira, cavallino bianco, tira!-. Allora il cavallo salto su e trascinò il leone con s‚. Il leone si mise a ruggire che gli uccelli del bosco volarono via per lo spavento; ma il cavallo lo lasciò ruggire, lo tirò e lo trascinò per i campi, fino alla porta del suo padrone. Quando il padrone lo vide, cambiò parere e disse al cavallo: -Rimarrai con me e te la passerai bene-. E lasciò che mangiasse a sazietà fino alla morte.

FINE



Classificazione (Aarne-Thompson):
AT 0047-A - Catching a Horse by the Tail

Confronti due lingue:
Confronti questo racconto in due lingue al lato di a vicenda.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Traduzioni:
Inglese: The fox and the horse
Danese: Hesten og ræven
Tedesco: Der Fuchs und das Pferd
Italiano: La volpe e il cavallo
Olandese: De vos en het paard


Translate this page with Google:
Arabic
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Japanese
Korean
Portugese
Russian

Andersen fiabe



 

info@grimmstories.com top