FRANÇAIS

Monsieur Korbès

日本語

コルベスさま


Il était une fois une petite poule et un petit coq qui voulaient partir en voyage ensemble. Le petit coq construisit alors une jolie charrette qui avait quatre roues rouges, et il y attela quatre petites souris. La petite poule et le petit coq grimpèrent dans la charrette et ils partirent ensemble. Peu de temps après, ils rencontrèrent un chat qui leur demanda:
- Où allez-vous?

Nous sortons,
Vers la maison de Monsieur Korbès nous allons,

répondit le petit coq.
- Prenez-moi avec vous, dit le chat.
- Très volontiers, répondit le petit coq. Installe-toi derrière; devant, tu risquerais de tomber.

Prenez bien garde à vous,
Pour ne pas salir mes jolies petites roues.
Petites roues, tournez,
Petites souris, sifflez,
Nous sortons,
Vers la maison de Monsieur Korbès nous allons.

Ils rencontrèrent ensuite une pierre à meule, puis un œuf, puis une cane, puis une épingle et enfin une aiguille, qui montèrent tous dans la charrette, eux aussi, et qui les accompagnèrent. Mais quand ils arrivèrent à la maison de Monsieur Korbès, celui-ci n'était pas là. Les petites souris rangèrent la charrette dans la grange, le petit coq et sa petite poule allèrent se poser sur un perchoir, le chat s'installa dans la cheminée, la cane dans la réserve d'eau*, l'œuf s'enroula dans le torchon, l'épingle se planta dans le coussin qui était sur la chaise, l'aiguille sauta sur le lit et alla se planter au beau milieu de l'oreiller, et la meule se posa au-dessus de la porte. À ce moment-là, Monsieur Korbès rentra chez lui, il s'approcha de la cheminée et voulut y faire du feu, mais le chat lui jeta des cendres au visage. Il se précipita à la cuisine pour se laver, mais la cane lui aspergea le visage d'eau. Il voulut se sécher avec le torchon, mais l'œuf roula à sa rencontre, il se cassa et lui colla les yeux, si bien qu'il ne put plus les ouvrir. Monsieur Korbès voulut se reposer et s'assit sur la chaise, mais alors l'épingle le piqua. Il se mit en colère et se jeta sur son lit, mais quand il posa la tête sur l'oreiller, l'aiguille le piqua, si bien qu'il poussa un cri et que, hors de lui, il voulut partir en courant de par le vaste monde. Mais quand il arriva près de la porte, la meule sauta sur lui et le tua. Ce devait être un bien méchant homme que ce Monsieur Korbès.
昔、おんどりとめんどりがいて、一緒に旅をしようと思いました。それでおんどりは、四つの赤い車輪がついている美しい車を作り、それに四匹のネズミをつなぎました。めんどりがおんどりと一緒にその車に乗り、一緒に出かけました。まもなく猫に会い、猫は、「どこに行くの?」と言いました。おんどりが、「コルベスさまの家にいくところだ。」と答えました。「一緒に連れてってよ。」と猫が言いました。おんどりは、「いいとも。後ろに乗って。前だと落ちるかもしれないから。赤い車輪を汚さないように気をつけてね。車輪たちや、転がれ。ネズミたちや、チューチュー鳴け。僕たちはコルベスさまの家へいくところ。」

このあと、石臼が来て、それから卵が、それからあひるが、それから留針が、最後に針が来て、みんな車に乗り、一緒に行きました。ところが、コルベスさまの家に着くと、コルベスさまは留守でした。ネズミたちは車を納屋に入れ、めんどりはおんどりと一緒に止まり木に飛び、猫は暖炉のそばに座り、あひるは井戸の柱の上に座りました。卵はタオルの中へ転がって入り、留針は椅子のクッションに刺さり、針はベッドに飛び乗り枕の真ん中に刺さり、石臼は戸の上に寝ころびました。

それからコルベスさまが帰ってきて、暖炉のところに行き、火をつけようとしたら、猫がコルベスさまの顔に灰を投げつけました。コルベスさまはその灰を洗い落とそうと大急ぎで台所へ走っていきました。するとアヒルが顔に水をはねつけました。コルベスさまは水をタオルでふこうとしましたが、卵が転がってきてぶつかり、壊れて両目をのりづけしてしまいました。コルベスさまは休もうと思い、椅子に座りました。すると、留針が刺しました。コルベスさまはかんしゃくをおこして、ベッドに寝転がりましたが、枕に頭をのせた途端、針が突き刺しました。それでコルベスさまは大声で悲鳴を上げ、怒って広い世界へ走り出て行こうとしましたが、家の戸口に来ると、石臼が落ちてきて、コルベスさまをつぶし殺してしまいました。コルベスさまはきっととても悪いひとだったにちがいありません。




Comparez deux langues:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.