Den smukke Katrine og købstadstampen


美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔


"Goddag, fatter Bondebæst." - "Goddag, Per købstadstamp." - "Kan jeg få jeres datter til kone?" - "Ja vel, hvis mutter Malke, bror Storsnude, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre."
"Er mutter Malke ude i loen?"
"Nej, hun er inde og malke koen."
"Goddag, mutter Malke." - "Goddag, Per købstadstamp." - "Kan jeg få jeres datter til kone?" - "Ja, hvis fatter Bondebæst, bror Storsnude, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre."
"Hvor er da broder Storsnude henne?"
"Ude i gården og hugger brænde."
"Goddag, bror Storsnude." - "Goddag, Per købstadstamp." - "Kan jeg få jeres søster til kone?" - "Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre."
"Hvor er da søster Kålhovede nu?"
"Hun står vist og hakker kålen itu."
"Goddag, søster Kålhovede." - "Goddag, Per købstadstamp." - "Kan jeg få jeres søster til kone?" - "Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre."
"Hvor er da den smukke Katrine så længe?"
"Hun sidder vist oppe og tæller sine penge."
"Goddag, smukke Katrine." - "Goddag, Per købstadstamp." - "Vil du være min kæreste?" - "Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude og søster Kålhovede vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre."
"Hvad har du i medgift, smukke Katrine." - "Fjorten øre i rede penge, tredive øre gæld, et halvt pund tørrede æbler, en håndfuld nødder, en håndfuld rødder
og sådanne sager i overflod.
Synes du ikke, den medgift er god?"
"Hvad for et håndværk kan du, købstadstamp? Er du skrædder?" - "Højere op." - "Skomager?" - "Højere op." - "Du er da ikke landmand?" - "Højere op." - "Snedker da?" - "Højere op." - "Smed?" - "Højere op." - "Møller?" - "Højere op." - "Er du måske børstenbinder?" - "Ja, det er jeg. Er det ikke et dejligt håndværk?"
"您好,荷伦茶老爹!""您好,彼夫帕夫波儿特里尔!""我可以娶你的女儿?""哦,当然可以。不过你得问问马尔科大婶、高魁壮兄弟、卡塞特姐和美丽的卡特琳莱叶。""马尔科大婶在哪里?""她在牛棚里挤牛奶。""您好,马尔科大婶!""您好,彼夫帕夫波儿特里尔!""我可以娶你的女儿?""哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、高魁壮兄弟、卡塞特姐和美丽的卡特琳莱叶。""高魁壮兄弟在哪里?""他正在屋里劈柴呢。""高魁壮兄弟你好,!""您好,彼夫帕夫波儿特里尔!""我可以娶你的妹妹吗?""哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、马尔科大婶、卡塞特姐姐和美丽的卡特琳莱叶。""卡塞特姐姐在哪里?""她在园子里割菜呢。""你好,卡塞特姐姐!""您好,彼夫帕夫波儿特里尔!""我可以娶你的妹妹吗?""哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、马尔科大婶、高魁壮兄弟和美丽的卡特琳莱叶。""美丽的卡特琳莱叶在哪里?""她在屋里数她的钱。""你好,美丽的卡特琳莱叶!""你好,彼夫帕夫波儿特里尔!""你可愿意做我的新娘?""哦,当然可以。不过你得问问荷伦茶老爹、马尔科大婶、卡塞特姐姐和高魁壮兄弟。"
"漂亮的卡特琳莱叶,你有多少嫁妆呢?""一角四分钱现金,三角五分欠帐,一把干梨片,一把湿梨片,一把萝卜。
我有财富万万千,
瞧我的嫁妆棒不棒? "
"彼夫帕夫波儿特里尔,你是干哪一行的?是裁缝吗?""要好点。""鞋匠吗?""要好点。""农民吗?""再好点。""矿工吗?""再好点。""也许是编扫帚的?""千真万确。难道我这一行不好吗?"