狐狸听了之后，要它别愁了，只管放心，说道："我来帮助你，你躺在那儿 ，把身子伸直，装做死了的样子，我自有办法。 "马按狐狸的吩咐做了。狐狸跑到狮子住的洞口边，对狮子说："狮子大王，有条小路上躺着一匹死马，我们一同去，你可以作一顿很不错的午餐来享受哩。 "狮子听了非常高兴，立即就动身了。
它们来到马躺的地方，狐狸说："在这儿你吃不完它，我告诉你怎么办：先让我把它的尾巴牢牢地绑在你的身上，然后你就能够将它拖回你的洞穴去慢慢地享用了。"狮子对这个建议很欣赏。 于是它一动不动地躺下来，让狐狸把它绑在马背上。 但狐狸却设法将它的腿捆在一起，用最大的力气把狮子牢牢地捆作一团，狮子没法挣脱束缚了。
一切料理完毕，狐狸拍了拍马的肩背说道："起来吧！老马头，你可以走了！"那匹马跳起来，把狮子拖在尾巴后面离开了。 狮子知道上了狐狸的当，开始咆哮吼叫起来，巨大的吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。 但老马随便它怎么叫，只管自己慢慢悠悠地走过田野，终于把狮子拖到了主人的屋里。
它对主人说："主人，狮子在这儿，我把它料理妥当了。"当主人看见它的这匹老马后，对它产生了怜悯之心，说道："你就住在马厩里吧 ，我会好好待你的。 "于是，这匹可怜的老马又有了吃的东西，主人一直供养它到死去。
A peasant had a faithful horse which had grown old and could do no more work, so his master would no longer give him anything to eat and said, "I can certainly make no more use of thee, but still I mean well by thee; if thou provest thyself still strong enough to bring me a lion here, I will maintain thee, but now take thyself away out of my stable," and with that he chased him into the open country. The horse was sad, and went to the forest to seek a little protection there from the weather. Then the fox met him and said, "Why dost thou hang thy head so, and go about all alone?" - "Alas," replied the horse, "avarice and fidelity do not dwell together in one house. My master has forgotten what services I have performed for him for so many years, and because I can no longer plough well, he will give me no more food, and has driven me out." - "Without giving thee a chance?" asked the fox. "The chance was a bad one. He said, if I were still strong enough to bring him a lion, he would keep me, but he well knows that I cannot do that." The fox said, "I will help thee, just lay thyself down, stretch thyself out, as if thou wert dead, and do not stir." The horse did as the fox desired, and the fox went to the lion, who had his den not far off, and said, "A dead horse is lying outside there, just come with me, thou canst have a rich meal." The lion went with him, and when they were both standing by the horse the fox said, "After all, it is not very comfortable for thee here I tell thee what I will fasten it to thee by the tail, and then thou canst drag it into thy cave, and devour it in peace."
This advice pleased the lion: he lay down, and in order that the fox might tie the horse fast to him, he kept quite quiet. But the fox tied the lion's legs together with the horse's tail, and twisted and fastened all so well and so strongly that no strength could break it. When he had finished his work, he tapped the horse on the shoulder and said, "Pull, white horse, pull." Then up sprang the horse at once, and drew the lion away with him. The lion began to roar so that all the birds in the forest flew out in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him over the country to his master's door. When the master saw the lion, he was of a better mind, and said to the horse, "Thou shalt stay with me and fare well," and he gave him plenty to eat until he died.