DEUTSCH

Das Mädchen von Brakel

DANSK

Pigen fra Brakel


Es ging einmal ein Mädchen von Brakel nach der St.-Annen-Kapelle unterhalb der Hinnenburg, und weil es gerne einen Mann haben wollte und auch meinte, es wäre sonst niemand in der Kapelle, so sang es:
En pige fra Brakel gik en gang til St. Annas kapel i Hindenborg. Hun ville meget gerne giftes, og da hun tænkte, at St. Anna kunne hjælpe hende sang hun:


"O heilige Sankt Anne,
"Hellige Anna, kunne du blot skaffe mig, stakkels

Verhilf mir doch zu einem Manne,
pige, en mand, kunne du blot, og jeg ved jo godt,

Du kennst ihn ja wohl:
at når du rigtig vil det, du kan. Du ved jo, for

Er wohnt vorm Suttmertore,
hvem mit hjerte slår, han bor kun et lille stykke

Hat gelbe Haare:
herfra, han har klare øjne og krøllet hår, hellige

Du kennst ihn ja wohl!"
Anna, ham vil jeg ha'."


Der Küster stand aber hinter dem Altar und hörte das, da rief er mit seiner krächzenden Stimme: "Du kriegst ihn nicht! Du kriegst ihn nicht!" Das Mädchen aber meinte, das Marienkindchen, das bei der Mutter Anne steht, hätt ihm das zugerufen. Da wurde es böse und rief: "Papperlapapp, dummes Kind! Halt den Schnabel und laß die Mutter reden!"
Degnen stod bag alteret og hørte det og råbte med en ganske tynd stemme: "Du får ham ikke, du får ham ikke." Pigen troede, at det var det lille Jesubarn, der stod ved siden af gamle mor Anna, som havde svaret og råbte vredt: "Hold mund, din dumme unge, og lad din mor tale."





Vergleich zwei Sprachen:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.