日本語

召使たち

ESPAÑOL

Los fámulos


「あんた、どこへ行くの?」
- ¿Adónde vas?

「ワルペへ」
- A Walpe.

「私はワルペへ、あんたはワルペへ、では、では、一緒に行きましょう。」
- Yo a Walpe, tú a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

「亭主はいるのかい?なんて名前?」
- ¿Tienes marido? ¿Cómo se llama tu marido?

「チャム」
- Cam.

「私の亭主はチャム、あんたの亭主はチャム、私はワルペへ、あんたはワルペへ、では、では、一緒に行きましょう。」
- Mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

「子どもはいるのかい?なんて名前?」
- ¿Tienes un hijo? ¿Cómo se llama tu hijo?

「ワイルド(荒々しい)」
- Tiña.

「私の子はワイルド、あんたの子はワイルド、私の亭主はチャム、あんたの亭主はチャム、私はワルペへ、あんたはワルペへ、では、では、一緒に行きましょう。」
- Mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

「ゆりかごはあるのかい?ゆりかごをなんて呼んでる?」
- ¿Tienes una cuna? ¿Cómo se llama tu cuna?

「ヒッポダドル」
- Caballito.

「私のゆりかごはヒッポダドル、私の子どもはワイルド、あんたの子はワイルド、私の亭主はチャム、あんたの亭主はチャム、私はワルペへ、あんたはワルペへ、では、では、一緒に行きましょう。」
- Mi cuna, Caballito; tu cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

「下男もいるのかい?あんたの下男の名前は?」
- ¿Tienes un criado? ¿Cómo se llama tu criado?

「"仕事漬け"」
- Hazmelobien.

「私の下男は"仕事漬け"、私の子どもはワイルド、あんたの子はワイルド、私の亭主はチャム、あんたの亭主はチャム、私はワルペへ、あんたはワルペへ、では、では、一緒に行きましょう。」
- Mi criado, Hazmelobien; tu criado, Hazmelobien; tu cuna, Caballito; mi cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves. vámonos pues.





二つの言語を比較します:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.