Домашняя челядь


Los fámulos


Куда идешь?
- ¿Adónde vas?

- В Вальпе.
- A Walpe.

- И я в Вальпе, и ты в Вальпе; ну, пойдем вместе.
- Yo a Walpe, tú a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

- А у тебя муж есть? Как мужа-то звать?
- ¿Tienes marido? ¿Cómo se llama tu marido?

- Хам.
- Cam.

- И мой муж Хам, и твой Хам; я в Вальпе и ты в Вальпе; что ж, пойдем вместе.
- Mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

- А ребенок у тебя есть? Он большой? Как его звать?
- ¿Tienes un hijo? ¿Cómo se llama tu hijo?

- Паршей.
- Tiña.

- И моего Паршей, и твоего Паршей; мой муж Хам и твой Хам; я в Вальпе и ты в Вальпе; ну что ж, пойдем вместе.
- Mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

- А нянька у тебя тоже есть? А как твою няньку зовут?
- ¿Tienes una cuna? ¿Cómo se llama tu cuna?

- Квашней.
- Caballito.

- Мою тоже Квашней, твою тоже Квашней; мой ребенок Парша и твой ребенок Парша; мой муж Хам, твой муж Хам; я в Вальпе и ты в Вальпе; что ж, пойдем вместе.
- Mi cuna, Caballito; tu cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.

- А батрак есть у тебя? Как батрака звать?
- ¿Tienes un criado? ¿Cómo se llama tu criado?

- Работяга.
- Hazmelobien.

- Мой батрак Работяга, твой батрак Работяга; моя нянька Квашня, твоя нянька Квашня; мой ребенок Парша, твой ребенок Парша; мой муж Хам, твой муж Хам; я в Вальпе и ты в Вальпе; что ж, пойдем вместе со мной.
- Mi criado, Hazmelobien; tu criado, Hazmelobien; tu cuna, Caballito; mi cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves. vámonos pues.