拉家常


Los fámulos


"你往哪儿去?""去华尔派。""我去华尔派,你也去华尔派,好啊,好啊,我们一起去。"
"你有心上人吗?他叫啥名字?""彻姆。""我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。"
"你有小孩吗?他叫啥名字?""玩儿德。""我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿德;我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。""你有一个摇篮吗?那摇篮叫啥?""喜皮带躲。""我把摇篮叫喜皮带躲,你把摇篮叫喜皮带躲;我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿德;我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。""你有小伙计吗?你的小伙计叫着啥?""如意儿。""你的小伙计叫如意儿,我的小伙计叫如意儿;我把摇篮叫喜皮带躲,你把摇篮叫喜皮带躲;我的孩子叫玩儿德,你的孩子叫玩儿德;我的男人叫彻姆,你的男人叫彻姆;我去华尔派,你也去华尔派;好啊,好啊,我们一起去。"
- ¿Adónde vas?
- A Walpe.
- Yo a Walpe, tú a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.
- ¿Tienes marido? ¿Cómo se llama tu marido?
- Cam.
- Mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.
- ¿Tienes un hijo? ¿Cómo se llama tu hijo?
- Tiña.
- Mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.
- ¿Tienes una cuna? ¿Cómo se llama tu cuna?
- Caballito.
- Mi cuna, Caballito; tu cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves, vámonos pues.
- ¿Tienes un criado? ¿Cómo se llama tu criado?
- Hazmelobien.
- Mi criado, Hazmelobien; tu criado, Hazmelobien; tu cuna, Caballito; mi cuna, Caballito; mi hijo, Tiña; tu hijo, Tiña; mi marido, Cam; tu marido, Cam; yo, a Walpe; tú, a Walpe; ya ves, ya ves. vámonos pues.