日本語

乞食のおばあさん

FRANÇAIS

La vieille mendiante


むかし、と言っても今より前、おばあさんが物乞いをして歩くのをきっとみたことがあるでしょう。このおばあさんは同じように物乞いをしていました。そして何かもらうと、「神様があなたに報いてくださいますように」といいました。この物乞いのおばあさんが戸口にくると、愛想の良いいたずらっ子が火のそばに立って体を暖めていました。ドアのそばで震えて立っているので、若者は可哀そうなおばあさんにやさしく言いました。「さあ、ばあさん、暖まりなよ。」おばあさんは入ってきましたが、火のあまり近くに立っていたので、古いぼろ着が燃え始め、おばあさんはそれに気づきませんでした。若者は立ってそれを見ました。が、火を消すべきだったでしょう。火を消すべきだったのは本当じゃないの?それでもし水が無いなら、若者は泣いて体の水を全部目から出すべきだった。そうすれば火をけせる二つのかわいい流れになったでしょう。
Il était une fois une vieille femme - tu as certainement déjà vu une vieille femme qui allait mendier? Eh bien, cette femme mendiait, elle aussi, et quand on lui donnait quelque chose, elle disait: « Que Dieu vous le rende. » Elle s'approcha d'une porte et vit un bon bougre de gars qui se tenait près du feu et se réchauffait. Le garçon dit gentiment à la pauvre vieille femme qui se tenait toute tremblante à la porte: « Venez, Grand-mère, et réchauffez-vous. » Elle le rejoignit mais elle s'approcha trop près du feu, si bien que ses vieux haillons se mirent à brûler sans qu'elle s'en rende compte. Le garçon se leva et vit ce qui se passait - il aurait dû éteindre le feu, non? N'est-ce pas qu'il aurait dû éteindre le feu? Et s'il n'avait pas eu d'eau à portée de main, il aurait dû faire couler de ses yeux toute l'eau de son corps, cela aurait fait deux jolis petits ruisseaux pour éteindre le feu.





二つの言語を比較します:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.