FRANÇAIS

Menterie de Diethmarsch

日本語

ディトマルツェンのほらばなし


Je vais vous raconter quelque chose. J'ai vu voler deux poulets rôtis, ils volaient vite, le ventre tourné vers le Ciel et le dos vers l'Enfer; une enclume et une pierre de meule traversaient le Rhin à la nage, tandis qu'une grenouille dévorait sur la glace un soc de charrue, en guise de repas de Pentecôte. Il y avait là trois gars qui voulaient attraper un lièvre et qui marchaient sur des béquilles et des échasses; le premier était sourd, le deuxième aveugle, le troisième muet, quant au quatrième, il était paralysé. Voulez-vous savoir ce qui se passa ensuite? L'aveugle vit le premier le lièvre traverser le champ en courant, le muet appela le paralysé, et celui-ci attrapa le lièvre par la peau du cou. Plusieurs personnes qui voulaient naviguer sur la terre ferme tendirent leur voile au vent et s'élancèrent à travers de grands champs; ils passèrent sur une haute montagne où ils se noyèrent misérablement. Une écrevisse mit un lièvre en fuite, et une vache était allongée tout en haut du toit où elle était montée. Dans ce pays, les mouches sont aussi grosses que les chèvres d'ici. Ouvre donc la fenêtre pour que tous ces mensonges puissent s'envoler!
いい話をしてあげよう。二羽の焼けたにわとりが飛んでいるのを見たよ。速く飛んでいて、胸は天国に向けて背中は地獄に向けてたんだ。金床と石臼が美しくゆっくり静かにライン川を泳いで渡ってたよ。蛙が聖霊降臨節で氷の上に座って鋤の刃を食べていたんだ。ウサギをつかまえたい三人の男が、松葉杖や竹馬ででかけたんだ。一人は耳が聞こえなくて、二人目は目が見えなくて、三人目は口が言えなくて、四人目は歩けなかったんだ。どうやったか知りたいって?まず、目の見えない男はうさぎが野原を走っていくのを見ただろ、口の言えないやつが歩けないやつに叫んだんだ、それで歩けない男がウサギの首をつかまえたのさ。乾いた陸の上を航海したい男たちがいてね、風に帆をかけ、大きな野原を越えて行ったんだ。それから高い山を越えて航海して、そこで不幸にも溺れたよ。カニが全速力で逃げているウサギを追いかけていたよ。高い屋根の上に登っていった牛がいたよ。その国ではハエがここのヤギと同じ大きさだよ。嘘が飛んで出ていくように窓を開けてくれ。





Comparez deux langues:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.