El listo Juan


Умный работник


¡Dichoso el amo y feliz la casa en la que hay un criado inteligente que, si bien escucha las palabras de su señor, hace, sin embargo, las cosas a su talante, siguiendo los dictados de su propia sabiduría! Un servidor de esta clase, llamado Juan, fue enviado un día por su dueño en busca de una vaca extraviada. Como tardara mucho tiempo en regresar, pensó el amo: "¡Qué bueno es este Juan! Cuando está trabajando, no hay dificultad ni fatiga que lo arredre". Pero al ver que iban pasando las horas y el hombre no aparecía, temiendo que le hubiese ocurrido algún percance, salió personalmente en su busca. Al cabo de mucho rato de andar, violo que corría de un extremo al otro de un gran campo.
Как счастлив хозяин и как хорошо все ладится у него в доме, если есть у него умный работник, который хотя и слушает его да поступает не так, как говорит хозяин, а следует своему собственному разуму. Вот такой умный Ганс и был послан однажды своим хозяином на поиски пропавшей коровы. Долго он не возвращался, и хозяин подумал: "А верный-то Ганс уж как в работе старается!" А тот домой все не возвращался. Начал уже хозяин опасаться, не случилось ли с работником какого несчастья, и вот собрался он сам идти его разыскивать. Долго ему пришлось искать; наконец нашел он работника, тот бегал взад и вперед по широкому полю.

- Bien, amigo Juan - dijo el amo al llegar cerca de él -. ¿Encontraste la vaca que te mandé a buscar?
- Ну, милый Ганс, - сказал хозяин, нагнав его, - что ж, нашел ты корову, за которой я тебя посылал?

- No, mi amo - respondió el mozo -, no la he encontrado y tampoco la he buscado.
- Нет, хозяин, - ответил тот, - коровы я не нашел, да я ее и не искал.

- ¿Qué buscaste entonces, Juan?
- А что ж ты, Ганс, искал?

- Algo mejor, y he tenido la suerte de encontrarlo.
- Кое-что получше, и, по счастью, нашел.

- ¿Y qué es ello, Juan?
- А что же ты нашел?

- Tres mirlos - respondió el criado.
- Трех черных дроздов, - ответил работник.

- ¿Dónde están? - preguntó el amo.
- А где же они? - спросил хозяин.

- Al uno, lo veo; al otro, lo oigo, y corro tras el tercero -. Respondió el listo Juan.
- Да вот одного вижу, другого слышу, а за третьим гоняюсь, - ответил расторопный работник.

Que esta historia os sirva de ejemplo. No hagáis caso del amo ni de sus órdenes, sino obrad siempre a vuestro gusto y capricho, y así os portaréis con tanta cordura como el listo Juan.
Берите пример с Ганса, не заботьтесь о своем хозяине и об его указаниях, а делайте лучше то, что вам вздумается, к чему будет охота, и вы поступите так же умно, как и этот вот умный Ганс.