Хлебные крошки на столе


As migalhas sobre a mesa


Сказал раз петушок своей курочке:
- Зайдем со мной в комнату да поклюем на столе хлебные крошки: наша-то хозяйка в гости ушла.
А курочка и говорит:
- Нет, нет, нет, не пойду! Как узнает о том хозяйка, она прибьет нас.
Говорит петушок:
- Да она ничего о том не узнает, пойдем! Она ведь ушла, не скоро вернется.
А курочка говорит опять:
- Нет, нет, нет. Хоть она и ушла, а я все-таки не пойду.
Но петушок не давал ей покоя, все уговаривал, и вот, наконец, зашли они в комнату - да на стол, и все хлебные крошки быстро-быстро поклевали.
А тут, на беду, воротилась как раз в это время хозяйка, схватила палку и жестоко их исколотила. Выбрались они из дому, завели разговор, и говорит курочка петушку:
- Куд-куда, куд-куда, куд-куда ты ходил? А не я ль говорила куда?
Тут петушок рассмеялся и говорит:
- Хо-хо-хо, а я разве-то знал?
И пошли они себе дальше.
Certa vez, disse o galo às galinhas:
- Vamos lá em cima, na sala, comer as migalhas de pão que estão sobre a mesa; a patroa saiu para fazer uma visita!
As galinhas responderam:
- Não, não, nós não iremos; a patroa vai ficar zangada conosco.
O galo retrucou:
- Ela não saberá coisa alguma, vamos sem susto. Afinal de contas, ela nunca nos dá alimento melhor!
As galinhas replicaram:
- Não, não, ela anda aí por fora, é melhor não irmos.
Mas o galo não as deixou em paz; tanto disse e tanto fez, que as galinhas foram bicar as migalhas sobre a mesa.
Eis que, no melhor da festa, chegou a patroa. Vendo aquilo, pegou num pau e enxotou o bando a pauladas, castigando todas sem piedade.
Quando voltaram para o terreiro, as pobres galinhas disseram ao galo:
- Viste, viste, viste, viste o que aconteceu?
O galo caiu na gargalhada e respondeu:
- Ah, ah, ah, então eu não o sabia!
Com isso, foram-se todos ciscar mais para longe.