NEDERLANDS

Onze Lieve Vrouwe Glaasje

FRANÇAIS

Le gobelet de Marie


Eens was een voerman met zijn kar, die zwaar was beladen met vaten wijn, op de weg vastgeraakt, en hij kon de kar ondanks alle moeite niet vrij krijgen. Nu kwam juist Ons lieve Vrouwke die weg langs, en toen ze zag in wat voor moeilijkheden de voerman geraakt was zei zij tegen hem:

"Ik ben moe en dorstig, geef me een glaasje wijn, dan zal ik je wagen wel los krijgen." - "Graag," antwoordde de voerman, "maar ik heb geen glas, waarin ik u wijn zou kunnen geven." Toen brak Ons lieve Vrouwke een wit bloemetje af, wit met rode streepjes, het is een akkerwinde en het lijkt heel veel op een glaasje, en dat gaf ze aan de voerman. Hij vulde het met wijn, en Onze lieve Vrouwke dronk eruit, en op dat ogenblik raakte de wagen los, en de voerman kon weer verder rijden.

En het bloemetje heet nog altijd Onze Lieve Vrouwe Glaasje.
Un jour, la charrette d'un cocher, qui était lourdement chargée de vin, resta coincée dans une ornière, et tous les efforts du cocher pour la faire repartir furent vains. Voilà que la Vierge Marie passait justement par là et, voyant le malheur du pauvre homme, elle lui dit:
- Je suis fatiguée et j'ai soif. Donne-moi un verre de vin et je dégagerai ta voiture.
- Volontiers, répondit le cocher, mais je n'ai pas de verre pour te servir du vin.
Marie cueillit alors une petite fleur blanche avec des rayures rouges, que l'on appelle « liseron des champs » et qui ressemble beaucoup à un verre, et la tendit au cocher. Celui-ci la remplit de vin. Marie le but et au même instant, la voiture fut dégagée, si bien que le cocher put continuer son chemin. Et aujourd'hui encore, cette petite fleur s'appelle « le gobelet de Marie ».




Vergelijk twee talen:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.