Người đầy tớ thông minh


聪明的小伙计


Chú sẽ sung sướng biết nhường nào khi có một người hầu thông minh, không những biết nghe lời chủ mà còn biết giải quyết mọi công việc một cách thông minh, sáng tạo. Một người thông minh như vậy chính là Hans. Có một lần chú bảo Hans đi tìm bò. Đợi mãi mà chẳng thấy Hans về, chú nghĩ bụng:
- Hans trung thành của ta chắc chắn chẳng quản khó nhọc để làm xong việc.
Gắng đợi hoài, đợi mãi chẳng thấy tăm hơi gì cả, chủ đâm ra lo và nghĩ chắc có chuyện gì rủi ro. Chủ đi tìm. Đi kiếm hoài, cuối cùng thấy Hans đang đi đi lại lại ở phía xa. Chủ đi lại phía ấy và gọi:
- Này Hans, có tìm thấy bò không?
Hanxơ đáp:
- Không thấy, thưa ông chủ. Tôi không đi tìm và cũng chẳng trông thấy bò.
- Này Hans, thế ngươi đi tìm cái chi?
- Dạ, tìm xem có cái gì hay hơn thế không, rất may là tôi tìm thấy.
- Cái đó là cái gì?
- Tôi thấy ba con sáo.
- Thế nó đâu cả rồi?
Hans thản nhiên đáp:
- Một con thì tôi nhìn thấy, con khác thì tôi nghe thấy nó hót, còn con thứ ba tôi đang đuổi bắt nó.
Hans khôn ngoan của chúng ta thông minh sáng tạo như thế đấy.


Dịch: Lương Văn Hồng, © Lương Văn Hồng
如果主人有一个聪明的小伙计,他既顺从听话,又能凭着自己的聪明才智行事,那主人多幸运啊,他的家又该是多安乐! 曾有这样一位聪明的小伙计汉斯,一次主人让他去找回走失的牛,他出去后好长时间没回家,主人想:"汉厮多忠心,干起活来多卖力!"可这么晚他还没回来,主人担心他出意外,便亲自起身去找他。 他找了好久,最后总算瞧见汉斯在宽阔的田野另一头,正一蹦一跳地朝他迎面赶来。 "喂!亲爱的汉斯,我打发你去找牛,找到没有?"主人走近问。 "没有,老爷。我没有找到牛,不过我也没去找。"小伙计答道。 "那你去找什么了,汉斯?""找更好的东西,很幸运找到了。""是什么,汉斯?""三只山鸟。"小家伙答道。 "在哪里?"主人问。 "我见到一只,听到一只,然后拔腿去赶第三只。"聪明的小家伙回答道。
学学榜样吧! 别再为主人或他们的命令犯愁。 想干什么,乐意怎么干,尽管去做,到时你肯定会像聪明的汉斯一样机智。