
ディトマルツェンのほらばなし - グリム兄弟
ディトマルツェンのほらばなし
メルヘンのグリム兄弟
いい話をしてあげよう。二羽の焼けたにわとりが飛んでいるのを見たよ。速く飛んでいて、胸は天国に向けて背中は地獄に向けてたんだ。金床と石臼が美しくゆっくり静かにライン川を泳いで渡ってたよ。蛙が聖霊降臨節で氷の上に座って鋤の刃を食べていたんだ。ウサギをつかまえたい三人の男が、松葉杖や竹馬ででかけたんだ。一人は耳が聞こえなくて、二人目は目が見えなくて、三人目は口が言えなくて、四人目は歩けなかったんだ。どうやったか知りたいって?まず、目の見えない男はうさぎが野原を走っていくのを見ただろ、口の言えないやつが歩けないやつに叫んだんだ、それで歩けない男がウサギの首をつかまえたのさ。乾いた陸の上を航海したい男たちがいてね、風に帆をかけ、大きな野原を越えて行ったんだ。それから高い山を越えて航海して、そこで不幸にも溺れたよ。カニが全速力で逃げているウサギを追いかけていたよ。高い屋根の上に登っていった牛がいたよ。その国ではハエがここのヤギと同じ大きさだよ。嘘が飛んで出ていくように窓を開けてくれ。
* * * * *
メルヘングリム兄弟
翻訳:
Das Dietmarsische Lügenmärchen (ドイツ語)
The Ditmarsch tale of wonders (英語)
El cuento de las mentiras (スペイン語)
Bajka Kłamczucha (ポーランド語)
Yalan Hikâye (トルコ語)
Filastrocca di bugie (イタリア語)
Lengalenga de mentiras (ポルトガル語)
Сказка-небылица (ロシア語)
Het leugensprookje uit Dietmark (オランダ語)
迪特马斯的奇谈怪论 (中国語)
Chuyện cổ tích tưởng tượng ở miền Đithmarsen (ベトナム語)
En løgnehistorie fra Ditmarsken (デンマーク語)
二つの言語を比較します: