Умный работник - Братья Гримм
Умный работник
Сказка братьев Гримм
Как счастлив хозяин и как хорошо все ладится у него в доме, если есть у него умный работник, который хотя и слушает его да поступает не так, как говорит хозяин, а следует своему собственному разуму. Вот такой умный Ганс и был послан однажды своим хозяином на поиски пропавшей коровы. Долго он не возвращался, и хозяин подумал: "А верный-то Ганс уж как в работе старается!" А тот домой все не возвращался. Начал уже хозяин опасаться, не случилось ли с работником какого несчастья, и вот собрался он сам идти его разыскивать. Долго ему пришлось искать; наконец нашел он работника, тот бегал взад и вперед по широкому полю.
- Ну, милый Ганс, - сказал хозяин, нагнав его, - что ж, нашел ты корову, за которой я тебя посылал?
- Нет, хозяин, - ответил тот, - коровы я не нашел, да я ее и не искал.
- А что ж ты, Ганс, искал?
- Кое-что получше, и, по счастью, нашел.
- А что же ты нашел?
- Трех черных дроздов, - ответил работник.
- А где же они? - спросил хозяин.
- Да вот одного вижу, другого слышу, а за третьим гоняюсь, - ответил расторопный работник.
Берите пример с Ганса, не заботьтесь о своем хозяине и об его указаниях, а делайте лучше то, что вам вздумается, к чему будет охота, и вы поступите так же умно, как и этот вот умный Ганс.
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
- Der kluge Knecht (Немецкий)
- The wise servant (Английский)
- El listo Juan (Испанский)
- Mądry parobek (Польский)
- O criado esperto (Португальский)
- Den kloge karl (Датский)
- Akıllı Seyis (Турецкий)
- 聪明的小伙计 (Китайский)
- Il servo accorto (Итальянский)
- 賢い下男 (Японский)
- De schrandere knecht (Голландский)
- Người đầy tớ thông minh (Вьетнамский)
Сравните на двух языках: