Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
青蛙王子 (Китайська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
Printul fermecat (Румунська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Порівняйте дві мови:



