Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
Printul fermecat (Румунська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
青蛙王子 (Китайська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Порівняйте дві мови:



