Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
青蛙王子 (Китайська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
Printul fermecat (Румунська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Порівняйте дві мови:



