Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
青蛙王子 (Китайська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Printul fermecat (Румунська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Порівняйте дві мови: