Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
青蛙王子 (Китайська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Printul fermecat (Румунська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
Порівняйте дві мови:



