Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Vua Ếch (В'єтнамська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
青蛙王子 (Китайська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Printul fermecat (Румунська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Порівняйте дві мови:



