Holandés NEDERLANDS     Danés DANSK     Español ESPAÑOL     Italiano ITALIANO     Francés FRANÇAIS     Alemán DEUTSCH     Inglés ENGLISH  
Grimm cuentos - Homepage Los cuentos de los hermanos Grimm
Encuentre un cuento:

Grimmstories-Menu

Compare

 


historia anterior inicio historia siguiente

 
Traducciones: ENGLISH (Inglés) DEUTSCH (Alemán) ITALIANO (Italiano) ESPAÑOL (Español) DANSK (Danés) NEDERLANDS (Holandés)

El hueso cantor

tiempo:  
5'
Los hermanos Grimm - KHM 028

Había una vez gran alarma en un país por causa de un jabalí que asolaba los campos, destruía el ganado y despanzurraba a las personas a colmillazos. El Rey prometió una gran recompensa a quien librase al país de aquel azote; pero la fiera era tan corpulenta y forzuda, que nadie se atrevía a acercarse al bosque donde tenía su morada. Finalmente, el Rey hizo salir a un pregonero diciendo que otorgaría por esposa a su única hija a aquel que capturase o diese muerte a la alimaña.
Vivían a la sazón dos hermanos en aquel reino, hijos de un hombre pobre, que se ofrecieron a intentar la empresa. El mayor, astuto y listo, lo hizo por soberbia; el menor, que era ingenuo y tonto, movido por su buen corazón. Dijo el Rey:
- Para estar seguros de encontrar el animal, entraréis en el bosque por los extremos opuestos.
El mayor entró por el lado de Poniente, y el menor, por el de Levante. Al poco rato de avanzar éste, acercósele un hombrecillo que llevaba en la mano un pequeño venablo, y le dijo:
- Te doy este venablo porque tu corazón es inocente y bondadoso. Con él puedes enfrentarte sin temor con el salvaje jabalí; no te hará daño alguno.
El mozo dio las gracias al hombrecillo y, echándose el arma al hombro, siguió su camino sin miedo. Poco después avistó a la fiera, que corría furiosa contra él; pero el joven le presentó la jabalina, y el animal, en su rabia loca, embistió ciegamente y se atravesó el corazón con el arma. El muchacho se cargó la fiera a la espalda y se volvió para presentarla al Rey.
Al salir del bosque por el lado opuesto, detúvose en la entrada de una casa, donde había mucha gente que se divertía bailando y empinando el codo. Allí estaba también su hermano mayor; había pensado que el jabalí no iba a escapársele, y que primero podría tomarse unos traguitos. Al ver a su hermano menor que salía del bosque con el jabalí a cuestas, su envidioso y perverso corazón no le dejó ya un instante en reposo.
- Ven, hermano -le dijo, llamándolo-, descansarás un poco y te reanimarás con un vaso de vino. El pequeño, que no pensaba mal, entró y le contó su encuentro con el hombrecillo que le había dado la jabalina para matar el jabalí. El mayor lo retuvo hasta el anochecer, y entonces partieron los dos juntos. Al llegar, ya oscurecido, a un puente que cruzaba el río, el mayor hizo que el otro pasara delante, y cuando estuvo en la mitad, le asestó a traición un fuerte golpe y lo mató. Enterrólo bajo el puente y, cargando con el jabalí, lo llevó al Rey, afirmando que lo había cazado y muerto, hazaña por la cual obtuvo la mano de la princesa. Al extrañarse la gente de que no regresara el hermano, dijo:
- Seguramente que el animal lo habrá despedazado - y todo el mundo lo creyó así.
Pero como a Dios nada le queda oculto, también aquella negra fechoría hubo de salir a la luz. Unos años más tarde, un pastor que conducía su rebaño por el puente vio abajo, entre la arena, un huesecillo blanco como la nieve, y pensó que con él podría fabricarse una boquilla para su cuerno. Así lo hizo, y al probar el instrumento con la nueva pieza, el huesecillo se puso a cantar, con gran asombro del pastor:

«Ay, amable pastorcillo que tocas con mi huesecillo.
Mi hermano me ha matado y bajo este puente enterrado. El jabalí se llevaba y la princesa me robaba».

«¡Vaya un cuerno prodigioso, que canta solo!», se dijo el pastor. «Voy a llevarlo al Señor Rey».
No bien hubo llegado a presencia del Rey, el cuerno volvió a entonar su canción. El Rey, comprendiendo el sentido, mandó excavar la tierra debajo del puente y apareció el esqueleto entero del asesinado. El mal hermano no pudo negar el hecho. Lo cosieron en un saco y lo echaron al río para que muriera ahogado. Los huesos del muerto fueron depositados en el cementerio, en una hermosa sepultura, y allí reposan en santa paz.

FINIS

Imagen: El hueso cantor (Grimm)


Clasificación (Aarne-Thompson):
AT 0780 - The Singing Bone

Asimismo historias:
El Enano Saltarín (Rumpelstilzchen)
La reina de las abejas
La oca de oro
Yorinda y Yoringuel
El genio de la botella

Compare dos idiomas:
Compare este cuento en dos idiomas al lado de uno a.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Traducciones:
Inglés: The singing bone
Español: El hueso cantor
Danés: Det syngende ben
Alemán: Der singende Knochen
Italiano: L'osso che canta
Holandés: Het zingende botje


Translate this page with Google:
Arabic
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Japanese
Korean
Portugese
Russian

El hueso cantor
Imagen:

Andersen cuentos



 

info@grimmstories.com top