A királyfi, aki nem ismerte a félelmet
A mese a Grimm testvérek
"Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet"
Fordításokat szívesen fogadunk
Kérjük, küldje el őket: [email protected]
MeseGrimm testvérek
Fordítása:
- Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet (Német)
- The king's son who feared nothing (Angol)
- El príncipe intrépido (Spanyol)
- O królewiczu, który nie znalazł strachu (Lengyel)
- Kongesønnen, som ikke var bange for noget (Dán)
- こわいものなしの王子 (Japán)
- Il principe senza paura (Olasz)
- 无所畏惧的王子 (Kínai)
- O príncipe sem medo (Portugál)
- Сын короля, который ничего не боялся (Orosz)
- De koningszoon die nergens bang voor was (Holland)
- Cesur Prens (Török)
- Chàng hoàng tử không biết sợ (Vietnami)
Hasonlítsa össze a két nyelv:
Csoportosítás (Aarne-Thompson):