
Сладкая каша - Братья Гримм
Сладкая каша
Сказка братьев Гримм
Жила-была бедная, скромная девочка одна со своей матерью, и есть им было нечего. Пошла раз девочка в лес и встретила по дороге старуху, которая уже знала про ее горемычное житье и подарила ей глиняный горшочек. Стоило ему только сказать: "Горшочек, вари!" - и сварится в нем вкусная, сладкая пшенная каша; а скажи ему только: "Горшочек, перестань!" - и перестанет вариться в нем каша. Принесла девочка горшочек домой своей матери, и вот избавились они от бедности и голода и стали, когда захочется им, есть сладкую кашу.
Однажды девочка ушла из дому, а мать и говорит: "Горшочек, вари!" - и стала вариться в нем каша, и наелась мать досыта. Но захотелось ей, чтоб горшочек перестал варить кашу, да позабыла она слово. И вот варит он и варит, и ползет каша уже через край, и все варится каша. Вот уже кухня полна, и вся изба полна, и ползет каша в другую избу, и улица вся полна, словно хочет она весь мир накормить; и приключилась большая беда, и ни один человек не знал, как тому горю помочь. Наконец, когда один только дом и остался цел, приходит девочка; и только она сказала: "Горшочек, перестань!" - перестал он варить кашу; а тот, кому надо было ехать снова в город, должен был в каше проедать себе дорогу.
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
Der süße Brei (Немецкий)
Sweet porridge (Английский)
Gachas dulces (Испанский)
La douce bouillie (Французский)
甜粥 (Китайский)
Makea puuro (Финский)
Muhallebi (Турецкий)
La pappa dolce (Итальянский)
Słodka zupa (Польский)
De zoete pap (Голландский)
Nồi cháo đường (Вьетнамский)
おいしいお粥 (Японский)
Den søde grød (Датский)
O mingau doce (Португальский)
Сравните на двух языках: