РУССКИЙ

Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри

TÜRKÇE

Soru-Cevap


Добрый день, отец Голленте!

- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.

- А нельзя ли на вашей дочке жениться?

- Что ж, можно, ежели матушка Малько да брат Гогенштольц, сестра Кезетраут и красавица Катринелье согласны, то будь по-твоему.

- А где же матушка Малько?

- Сидит в коровнике и доит молоко.

- Добрый день, матушка Малько!

- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.

- Нельзя ли будет на вашей дочке жениться?

- О, можно, ежели отец Голленте и брат Гогенштольц, сестрица Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.

- А где же мне Гогенштольца-то найти?

- Дрова в чулане рубит, ты к нему пройди.

- Добрый день, братец Гогенштольц!

- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.

- А нельзя ли на вашей сестрице жениться?

- О, можно, ежели отец Голленте, матушка Малько и сестра Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.

- А Кезетраут мне найти-то где же?

- В саду, она траву, должно быть, режет.

- Добрый день, сестра Кезетраут!

- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.

- Нельзя ли мне на вашей сестрице жениться?

- Что ж, можно, ежели отец Голленте и матушка Малько, брат Гогенштольц да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.

- А где ж красавица Катринелье?

- Считает свои денежки перед смотринами.

- Добрый день, красавица Катринелье!

- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.

- Хочешь стать моею любушкой?

- Что ж, ежели отец Голленте и матушка Малько, братец Гогенштольц да сестрица Кезетраут согласны, - и я не против.

- Красавица Катринелье, а скажи мне, какое у тебя приданое?

- Четырнадцать пфеннигов деньгами наличными да долгу три с половиной гроша; сушеных груш с полфунта, не менее, орехов целая горсть да полная горсть сушеных кореньев. Ну, что же! Плохое приданое, может? Пиф Паф Польтри, а какое ты ремесло знаешь? Ты, пожалуй, портной?

- Нет, куда лучше.

- Сапожник?

- Нет, куда получше.

- Пахарь?

- Нет, еще получше.

- Столяр?

- Нет, куда получше.

- Может, кузнец?

- Нет, еще лучше.

- Ну, мельник тогда?

- Нет, еще получше.

- Да, никак, ты метельщик.

- Да, я самый и есть! А что ж, разве плохое это ремесло?
"Merhaba ördek baba." - "Sağ olasın Kurugürültü." - "Kızınla evlenebilir miyim?" - "Tabii, tabii, ama anası sağmal ineğe, ağabeyi burnubüyüğe, ablası peynirciye sor bir kere; güzel Katrin de razı gelirse bu iş olur."

Sağmal inek nerde kalıyor?
Samanlıkta; süt sağıyor.

"Merhaba inek ana!" - "Sağ olasın kurugürültü." - "Kızınla evlenebilir miyim?" - "Elbette; ördek baba, ağabeyi burnubüyük, ablası peynirci ve de güzel Katrin razıysa, bu iş olur."

Nerede şu burnubüyük birader?
Odun kesiyor, çünkü para eder.

"Merhaba burnubüyük!" - "Sağ olasın kurugürültü." - "Kız kardeşinle evlenebilir miyim?" - "Elbette, ördek baba, inek ana, burnubüyük ve de güzel Katrin razı gelirse, neden olmasın?"

Güzel Katrin nerde kalıyor?
Odasında; para sayıyor.

"Merhaba güzel Katrin." - "Sağ olasın kurugürültü." - "Benim yavuklum olur musun?" - "Elbette. Eğer ördek baba, inek ana, ağabeyim burnubü- yük ve ablam peynirci razı gelirse, olur bu iş." - "Çok iyi, Katrin. Drahoma olarak ne vereceksin?" - "On dört fenik nakit, üç buçuk kuruşluk senet, yüz yirmi beş gram yemişli ekmek, bir avuç dolusu leblebi."

Bu kadardır benim drahomam,
O da canın isterse, başka anlamam!

"Kurugürültü, senin mesleğin ne ki? Sen terzi misin yoksa?" - "Ondan daha iyi." - "Kunduracı mı?" - "Ondan daha iyi." - "Çiftçi mi?" - "Ondan daha iyi." - "Marangoz mu?" - "Ondan daha iyi." - "Değirmenci mi?" - "Ondan daha iyi." - "Yoksa süpürgeci mi?" - "Üstüne bastın; bundan daha iyi meslek mi olur?"




Сравните на двух языках:













Donations are welcomed & appreciated.


Thank you for your support.